Als ich mich zu lieben begann –
Charlie Chaplins Rede zu seinem 70sten Geburtstag am 16. April 1959
AS I BEGAN TO LOVE MYSELF ~
Charlie Chaplin’s speech on his 70th Birthday, April 16, 1959
As I began to love myself I found that anguish and emotional suffering are only warning signs that I was living against my own truth.
Als ich mich zu lieben begann fand ich heraus, dass Schmerz und emotionales Leid nur Warnzeichen dafür sind, dass ich entgegen meiner eigenen Wahrheit lebe (Wahrheitssinn, AG: Wahrheitssinn)
Today, I know, this is „AUTHENTICITY“.
Heute weiß ich, dass es darum geht, authentisch zu sein.
As I began to love myself I understood how much it can offend somebody as I try to force my desires on this person, even though I knew the time was not right and the person was not ready for it, and even though this person was me.
Als ich mich zu lieben begann, verstand ich, wie sehr andere sich dadurch angegriffen fühlen, wenn ich ihnen meine Sehnsüchte aufzwang, obwohl ich wusste, dass es weder die richtige Zeit war, noch mein Gegenüber dafür bereit war und auch wenn ich es selbst war.
Today I call it „RESPECT“.
Heute nenne ich das Respekt haben.
As I began to love myself I stopped craving for a different life, and I could see that everything that surrounded me was inviting me to grow.
Als ich begann mich selbst zu lieben, hörte ich auf, mich nach einem anderen Leben zu sehnen. Stattdessen konnte ich sehen, dass alles um mich herum mich dazu einlud zu wachsen.
Today I call it „Maturity“.
Heute nenne ich das persönliche Reife.
As I began to love myself I understood that at any circumstance, I am in the right place at the right time, and everything happens at the exactly right moment. So I could be calm.
Als ich begann mich selbst zu lieben verstand ich, dass ich unter allen Umständen und zu jedem Zeitpunkt am richtigen Ort war und alles zum genau richtigen Zeitpunkt geschah. So konnte ich gelassen sein.
Today I call it „SELF-CONFIDENCE“.
Heute nenne ich das Selbstbewusstsein.
As I began to love myself I quit steeling my own time, and I stopped designing huge projects for the future. Today, I only do what brings me joy and happiness, things I love to do and that make my heart cheer, and I do them in my own way and in my own rhythm.
Als ich begann mich selbst zu lieben hörte ich auf, mir selbst Zeit zu stehlen und riesige Projekte für die Zukunft zu planen. Heute tue ich nur, was mir Freude und Spaß bereitet, Dinge, die ich liebe und mein Herz hüpfen lassen. Ich tue sie auf meine Art und in meiner eigenen Zeit.
Today I call it „SIMPLICITY“.
Das nenne ich heute, ein einfaches Leben führen.
As I began to love myself I freed myself of anything that is no good for my health – food, people, things, situations, and everything the drew me down and away from myself. At first I called this attitude a healthy egoism.
Als ich begann mich selbst zu lieben, trennte ich mich von allen Dingen, die nicht gut waren für meine Gesundheit: Essen, Menschen, Dinge, Situationen und alles, was mich von mir selbst entfernte und mich runterzog. Zuerst nannte ich das gesunden Egoismus.
Today I know it is „LOVE OF ONESELF“.
Heute weiß ich: das ist Selbstliebe.
As I began to love myself I quit trying to always be right, and ever since I was wrong less of the time.
Als ich mich zu lieben begann hörte ich auf, immer Recht haben zu wollen und seitdem lag ich seltener falsch.
Today I discovered that is „MODESTY“.
Heute entdeckte ich dass das Bescheidenheit ist.
As I began to love myself I refused to go on living in the past and worry about the future. Now, I only live for the moment, where EVERYTHING is happening.
Als ich begann mich zu lieben weigert ich mich, weiterhin in der Vergangenheit zu leben und mir Sorgen über die Zukunft zu machen. Heute lebe ich in der Gegenwart, dort wo alles geschieht.
Today I live each day, day by day, and I call it „FULFILLMENT“.
Heute lebe ich jeden Tag, Tag für Tag und nenne das Erfüllung.
As I began to love myself I recognized that my mind can disturb me and it can make me sick. But As I connected it to my heart, my mind became a valuable ally.
Als ich mich selbst zu lieben begann, erkannte ich, dass meine Gedanken mich verunsichern und krank machen können. Aber als ich sie mit meinem Herz verband bekam ich einen wertvollen Verbündeten.
Today I call this connection „WISDOM OF THE HEART“.
Heute nenne ich diese Verbindung die Weisheit des Herzens.
We no longer need to fear arguments, confrontations or any kind of problems with ourselves or others. Even stars collide, and out of their crashing new worlds are born.
Wir müssen uns nicht länger vor Argumenten fürchten oder Konflikten oder irgendeinem Problem mit uns selbst oder anderen. Sogar Sterne stoßen zusammen und aus diesem Zusammenstoß entstehen neue Welten.
Today I know THAT IS „LIFE“!
Heute weiß ich: Das ist Leben.
___________________________
Übersetzung aus dem Englischen von Stefanie Rösch
Liebe Stefanie,
deine Übersetzung in meine Muttersprache klingt seht inhaltsvoll.Danke.
So kann ich diese Wortwahl immer wieder lesen.
Liebe Grüße Martha